Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Turkki - Message à Alkan J'ai un bon souvenir des...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaTurkki

Kategoria Vapaa kirjoitus

Otsikko
Message à Alkan J'ai un bon souvenir des...
Teksti
Lähettäjä puyo faut
Alkuperäinen kieli: Ranska

Message à Alkan

J'ai un bon souvenir des vacances à Bodrum. Mais à mon retour, j'ai été malade. Je suis restée une semaine à l'hôpital.
Ensuite, j'ai repris mon travail. Je travaille avec un chirurgien spécialisé en gastro-entérologie.
Je poursuis également des études universitaires de géographie et d'histoire. Ceci explique mon goût pour les voyages.

Otsikko
Alkan' mesaj
Käännös
Turkki

Kääntäjä mine9
Kohdekieli: Turkki

Alkan'a mesaj
Bodrum'daki tatilim benim için iyi bir anı idi. Ama dönüşte,hasta oldum.Bir hafta hastahanede kaldım.Daha sonra işime geri döndüm.Gastroenterolojide uzman bir cerrahla çalışıyorum. Aynı zamanda coğrafya ve tarih konusunda üniversite öğrenimimi de devam ettiriyorum. Bu da benim seyahat zevkimi açıklıyor.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut ViÅŸneFr - 29 Syyskuu 2007 19:16