Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Frans-Turks - Message à Alkan J'ai un bon souvenir des...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: FransTurks

Categorie Vrij schrijven

Titel
Message à Alkan J'ai un bon souvenir des...
Tekst
Opgestuurd door puyo faut
Uitgangs-taal: Frans

Message à Alkan

J'ai un bon souvenir des vacances à Bodrum. Mais à mon retour, j'ai été malade. Je suis restée une semaine à l'hôpital.
Ensuite, j'ai repris mon travail. Je travaille avec un chirurgien spécialisé en gastro-entérologie.
Je poursuis également des études universitaires de géographie et d'histoire. Ceci explique mon goût pour les voyages.

Titel
Alkan' mesaj
Vertaling
Turks

Vertaald door mine9
Doel-taal: Turks

Alkan'a mesaj
Bodrum'daki tatilim benim için iyi bir anı idi. Ama dönüşte,hasta oldum.Bir hafta hastahanede kaldım.Daha sonra işime geri döndüm.Gastroenterolojide uzman bir cerrahla çalışıyorum. Aynı zamanda coğrafya ve tarih konusunda üniversite öğrenimimi de devam ettiriyorum. Bu da benim seyahat zevkimi açıklıyor.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door ViÅŸneFr - 29 september 2007 19:16