Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Italia-Angla - Cominciamo dal primo giorno in cui ti ho ....

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AlbanaItaliaAngla

Kategorio Familiara - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Cominciamo dal primo giorno in cui ti ho ....
Teksto
Submetigx per mascherina84
Font-lingvo: Italia Tradukita per lora29

Cominciamo dal primo giorno in cui ti ho conosciuto, in cui tu mi avevi appena detto che venivi dall'Italia: la prima cosa che ho pensato era che tu mi potevi fare i documenti(
Rimarkoj pri la traduko
Documenti -> permesso di soggiorno.

Titolo
Let's begin from the first day...
Traduko
Angla

Tradukita per Starfire
Cel-lingvo: Angla

Let's begin from the first day I met you, when you had just told me you came from Italy: the first thing I thought was that you could've provided me with visas.
Laste validigita aŭ redaktita de kafetzou - 11 Novembro 2007 22:39





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

11 Novembro 2007 13:01

ricciomar
Nombro da afiŝoj: 2
cominciamo dal primo giorno in cui ti ho conosciuto, non appena mi hai detto che venivi dall'Italia: la prima cosa che ho pensato è stato che tu mi avresti potuto procurare il permesso di soggiorno.