Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Franca - giresunun incisi fındık başta giresun...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaFranca

Kategorio Klarigoj

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
giresunun incisi fındık başta giresun...
Teksto
Submetigx per lütfullah
Font-lingvo: Turka

giresunun incisi fındık
başta giresun olmak üzere karadeniz bölgesinin en gözde geçim kaynağı fındıktır.yılda bir kez mahsul alınır ve bakımı tüm bir yılı kapsar.yetiştirilmesi zahmetli bir iştir
kuruyemiş olarak tüketilmesinin yanında yağ çikolata ve çoğu tatlıların yapımında kullanılmaktadır
besin değeri bakımından bol enerji veren bir besindir.
hergün bir avuç fındık iyi gelir

Titolo
La noisette la perle de Giresun
Traduko
Franca

Tradukita per turkishmiss
Cel-lingvo: Franca

La noisette la perle de Giresun
La noisette est la ressource de prédilection de la région de la mer noire, et en particulier de Giresun. Sa récolte se fait une fois par an, et son entretien s’étend sur l’année entière, la cultiver est un travail laborieux. En plus de la consommer comme fruit sec, on l'utilise dans la fabrication du beurre, du chocolat et de nombreux desserts.
D'un point de vue alimentaire, c’est un aliment très énergétique.
Une bonne recette, chaque jour une poignée de noisettes.
Rimarkoj pri la traduko
Giresun est une ville au Nord Est de la Turquie sur les bords de la Mer Noire.
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 2 Novembro 2007 16:50