Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Rumana-Angla - frumoÅŸi ochii.....nu mi-i dai mie?

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: RumanaAnglaHispanaPortugala

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
frumoÅŸi ochii.....nu mi-i dai mie?
Teksto
Submetigx per EMP
Font-lingvo: Rumana

frumoÅŸi ochii.....nu mi-i dai mie?

Titolo
frumosi ochi... nu mi-i dai mie?
Traduko
Angla

Tradukita per miyabi
Cel-lingvo: Angla

Beautiful eyes... won't you give them to me?
Rimarkoj pri la traduko
cred ca trebuia sa fie "frumosi ochi... nu mi-i dai mie?".

the correct form in Romanian is "frumosi ochi... nu mi-i dai mie?".
Laste validigita aŭ redaktita de IanMegill2 - 19 Oktobro 2007 11:47