Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Brazil-portugala-Dana - Mensagem administrativa

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaFrancaHispanaNederlandaAnglaRumanaSvedaTurkaČina simpligita ItaliaGermanaDanaRusaGreka

Kategorio TTT-ejo / Blogo / Forumo - Komputiloj / Interreto

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Mensagem administrativa
Teksto
Submetigx per goncin
Font-lingvo: Brazil-portugala

Ao enviar seu pedido para ser traduzido [link=t_b_][b]nesta página[/b][/link], você marcou uma série de caixas de verificação correspondentes aos termos de uso do Cucumis.org. Uma das regras claramente ali dispostas é:

XXXX

Seu pedido de tradução foi removido por estar em desacordo com a regra supracitada.
Rimarkoj pri la traduko
caixas de verificação = checkboxes

Titolo
Administrativ meddelelse
Traduko
Dana

Tradukita per Ellen-Mine
Cel-lingvo: Dana

Da du sendte din anmodning om oversættelse[link=t_b_][b]på denne side[/b][/link], markerede du en række afkrydsningsfelter, som henviser til anvendelsesaftalen hos Cucumis.org. En af reglerne, som angives tydeligt, er:

XXXX

Din anmodning om oversættelse er blevet fjernet, fordi den ikke er i overensstemmelse med overstående regel.
Laste validigita aŭ redaktita de Anita_Luciano - 1 Januaro 2008 15:40





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

1 Januaro 2008 15:36

Anita_Luciano
Nombro da afiŝoj: 1670
Original wording of the translation before corrections:

Når du sender din anmodning om en oversættelsepå denne sideså markerede du en serie afkrydsningsfelter som henviser til anvendelsesaftalen hos Cucumis.org. En af reglerne som angives tydeligt er:

XXXX

Din anmodning om oversættelse er blevet fjernet, fordi den ikke følger overstående regel.