Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Giapponese-Portoghese brasiliano - お前たちは完全に包囲されている。 武器を捨てて投降しろ。

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: GiapponesePortoghese brasilianoSpagnolo

Categoria Espressione - Giochi

Titolo
お前たちは完全に包囲されている。 武器を捨てて投降しろ。
Testo
Aggiunto da ミハイル
Lingua originale: Giapponese

(1)お前たちは完全に包囲されている。
(2)武器を捨てて投降しろ。
Note sulla traduzione
Sorry,i cliked request mark of english by mistake.
Don't need to translate in english.
I write english translation:
(1)You are surrounded completely.(literaly.)
(1)You have no way out.

(2)Drop your weapons and surrender.

Titolo
(1) Vocês estão totalmente ...
Traduzione
Portoghese brasiliano

Tradotto da 池泉 うげんじ
Lingua di destinazione: Portoghese brasiliano

(1) Vocês estão totalmente cercados.
(2) Joguem as armas e rendam-se.
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 3 Aprile 2011 15:40





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

1 Febbraio 2008 00:27

ミハイル
Numero di messaggi: 275
>Ugenji
Brigado por ter traduzido para mim,mas
お前たち é vocês estão.

1 Febbraio 2008 01:05

casper tavernello
Numero di messaggi: 5057
Afastando-se, jogue....
Se for um "bate-pronto" (algo rápido e incisivo), seria melhor: Jogue a arma, afaste-se dela e renda-se.

3 Febbraio 2008 03:04

Angelus
Numero di messaggi: 1227
Realmente diz: afaste-se dela?

Pela ponte do ミハイル seria somente Jogue as armas e renda-se