Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Svedese-Tedesco - En dalahäst är traditionellt en röd trähäst....

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SvedeseTedesco

Categoria Scrittura-libera

Titolo
En dalahäst är traditionellt en röd trähäst....
Testo
Aggiunto da smiiile
Lingua originale: Svedese

En dalahäst är traditionellt en röd trähäst. Grimma och selar brukar målas i vitt och blått mönster. Men grundfärgen behöver inte vara röd utan kan vara vilken färg som helst.
Note sulla traduzione
Den handlar om dalahästen.

Edited "tradiotonellt" with "traditionellt" ;) / pias 101207.

Titolo
Ãœblicherweise ist ein Dalapferd
Traduzione
Tedesco

Tradotto da Bhatarsaigh
Lingua di destinazione: Tedesco

Üblicherweise ist ein Dalapferd ein rotes Holzpferd. Halfter und Geschirr werden meistens als weißes oder blaues Muster gemalt. Die Grundfarbe muss jedoch nicht rot sein, sondern kann eine beliebige andere Farbe sein.
Ultima convalida o modifica di iamfromaustria - 21 Marzo 2008 23:29