Traduzione - Russo-Inglese - ЕÑÑ‚ÑŒ ли у Ð²Ð°Ñ Ð² продаже ÑредÑтва ÑкÑтренной...Stato attuale Traduzione
Categoria Salute / Medicina | ЕÑÑ‚ÑŒ ли у Ð²Ð°Ñ Ð² продаже ÑредÑтва ÑкÑтренной... | | Lingua originale: Russo
ЕÑÑ‚ÑŒ ли у Ð²Ð°Ñ Ð² продаже ÑредÑтва ÑкÑтренной контрацепции без рецепта? | | ÐкÑÑ‚Ñ€ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð°Ñ†ÐµÐ¿Ñ†Ð¸Ñ - ÑредÑтва, которые принимаютÑÑ ÐŸÐžÐ¡Ð›Ð• полового акта Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð±ÐµÐ¶Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð±ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾Ñти |
|
| | | Lingua di destinazione: Inglese
Do you sell any emergency contraceptive pills (ECPs) without prescription? | | If the context is not so formal, it's OK to ask: "Do you have any "morning after" pills with no prescription?"
|
|
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 4 Aprile 2008 16:55
Ultimi messaggi | | | | | 4 Aprile 2008 11:26 | | | Via, emergency contraception is also known as the morning-after pill, but I prefer your second translation ( "Do you have any "morning after" pills with no prescription?" ). | | | 4 Aprile 2008 11:44 | | | Me too, but in the original the manner of expression is somewhat official. That's why I have given both options. |
|
|