Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Rumeno - Ben seni yaşamımdaki her şeyi riske atacak kadar...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoRumeno

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Ben seni yaşamımdaki her şeyi riske atacak kadar...
Testo
Aggiunto da melis72
Lingua originale: Turco

Ben seni yaşamımdaki her şeyi riske atacak kadar seviyorum ,sana olan sevgim sınırsız ve ömür boyu sürecek .Lütfen sen de bana aklından ve kalbinden geçen herşeyi söyle. Seni evde,işte uykumda bile düşünüyorum sen de öylemisin bilmiyorum.Ve senin için defalarca ağladığımı bilmeni istiyorum

Titolo
Te iubesc atât de mult încăt pentru tine pot sacrifica totul din viaţă.
Traduzione
Rumeno

Tradotto da BudaBen
Lingua di destinazione: Rumeno

Te iubesc atât de mult încăt pentru tine pot risca (sacrifica) totul din viaţă. Dragostea mea faţă de tine nu are limite şi va dura la nesfârşit. Te-aş ruga să-mi spui şi tu absolut tot ce-ţi trece prin inimă şi minte. Mă gândesc mereu la tine când sunt acasă, la serviciu, ba chiar şi în somn. Nu ştiu dacă şi tu. Mai vreau să ştii că pentru tine am plâns de nenumarate ori.
Ultima convalida o modifica di iepurica - 23 Ottobre 2008 10:24





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

23 Ottobre 2008 09:38

azitrad
Numero di messaggi: 970
Hi, Turkishmiss,

I need your help again...
Could you give me an English/French bridge here for evaluation?

Thanks!

CC: turkishmiss