Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Svedese-Ebraico - jag vet inte vart jag ska men jag ska komma dit
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Poesia
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
jag vet inte vart jag ska men jag ska komma dit
Testo
Aggiunto da
hessling
Lingua originale: Svedese
jag vet inte vart jag ska men jag ska komma dit
Note sulla traduzione
jag vet inte vart jag ska men jag ska komma dit
Titolo
××™× ×™ יודעת ל×ן ×× ×™ הולכת, ×בל ××’×™×¢ לש×.
Traduzione
Ebraico
Tradotto da
milkman
Lingua di destinazione: Ebraico
××™× ×™ יודעת ל×ן ×× ×™ הולכת, ×בל ××’×™×¢ לש×.
Note sulla traduzione
Bridge by Gamine:
I don't know where I'm going, but I'll get there
Ultima convalida o modifica di
libera
- 26 Luglio 2009 18:52