Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Testo originale - Croato - Veleumni gospodine, najsrdaÄnije zahvaljujem i...
Stato attuale
Testo originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
Veleumni gospodine, najsrdaÄnije zahvaljujem i...
Testo-da-tradurre
Aggiunto da
vladimir3
Lingua originale: Croato
Veleumni gospodine,
najsrdaÄnije zahvaljujem i žeim uspjeÅ¡nu žetvu na poljima znanosti!
21 Aprile 2010 08:14
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
20 Maggio 2010 16:25
Aneta B.
Numero di messaggi: 4487
Hello, dear Maki!
I'd like to ask you a bridge here, if you don't mind.
CC:
maki_sindja
22 Maggio 2010 11:08
maki_sindja
Numero di messaggi: 1206
Hello, Aneta!
Sorry for being waiting...
"Ingenious Sir,
I warm heartedly thank you and wish a successful harvest in the fields of science!"
22 Maggio 2010 19:35
Aneta B.
Numero di messaggi: 4487
Thank you so much, dear!
You know, I'm not sure of "I warm heartedly thank you"
Do you mean: "I thank you with all my heart"?
24 Maggio 2010 19:01
maki_sindja
Numero di messaggi: 1206
You're welcome!
"I thank you with all my heart" - "Zahvaljujem Vam svim srcem"
"I warm heartedly thank you" - "NajsrdaÄnije (Vam) zahvaljujem"
The meaning is more less the same.
I guess you can translate it as you wrote... there might not be any other way to say it in Latin.
24 Maggio 2010 19:48
Aneta B.
Numero di messaggi: 4487
Thank you again!
You are
always welcome
too... Remember, please.
Yes, I think I couldn't express it differently in Latin.
24 Maggio 2010 20:14
maki_sindja
Numero di messaggi: 1206
I'll remember that.
Thanks!