ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - クロアチア語 - Veleumni gospodine, najsrdaÄnije zahvaljujem i...
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
Veleumni gospodine, najsrdaÄnije zahvaljujem i...
翻訳してほしいドキュメント
vladimir3
様が投稿しました
原稿の言語: クロアチア語
Veleumni gospodine,
najsrdaÄnije zahvaljujem i žeim uspjeÅ¡nu žetvu na poljima znanosti!
2010年 4月 21日 08:14
最新記事
投稿者
投稿1
2010年 5月 20日 16:25
Aneta B.
投稿数: 4487
Hello, dear Maki!
I'd like to ask you a bridge here, if you don't mind.
CC:
maki_sindja
2010年 5月 22日 11:08
maki_sindja
投稿数: 1206
Hello, Aneta!
Sorry for being waiting...
"Ingenious Sir,
I warm heartedly thank you and wish a successful harvest in the fields of science!"
2010年 5月 22日 19:35
Aneta B.
投稿数: 4487
Thank you so much, dear!
You know, I'm not sure of "I warm heartedly thank you"
Do you mean: "I thank you with all my heart"?
2010年 5月 24日 19:01
maki_sindja
投稿数: 1206
You're welcome!
"I thank you with all my heart" - "Zahvaljujem Vam svim srcem"
"I warm heartedly thank you" - "NajsrdaÄnije (Vam) zahvaljujem"
The meaning is more less the same.
I guess you can translate it as you wrote... there might not be any other way to say it in Latin.
2010年 5月 24日 19:48
Aneta B.
投稿数: 4487
Thank you again!
You are
always welcome
too... Remember, please.
Yes, I think I couldn't express it differently in Latin.
2010年 5月 24日 20:14
maki_sindja
投稿数: 1206
I'll remember that.
Thanks!