Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Nakala asilia - Kikorasia - Veleumni gospodine, najsrdačnije zahvaljujem i...

Hali kwa sasaNakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KikorasiaKilatini

Kichwa
Veleumni gospodine, najsrdačnije zahvaljujem i...
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na vladimir3
Lugha ya kimaumbile: Kikorasia

Veleumni gospodine,
najsrdačnije zahvaljujem i žeim uspješnu žetvu na poljima znanosti!
21 Aprili 2010 08:14





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

20 Mei 2010 16:25

Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
Hello, dear Maki!
I'd like to ask you a bridge here, if you don't mind.

CC: maki_sindja

22 Mei 2010 11:08

maki_sindja
Idadi ya ujumbe: 1206
Hello, Aneta!
Sorry for being waiting...

"Ingenious Sir,
I warm heartedly thank you and wish a successful harvest in the fields of science!"


22 Mei 2010 19:35

Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
Thank you so much, dear!

You know, I'm not sure of "I warm heartedly thank you"
Do you mean: "I thank you with all my heart"?

24 Mei 2010 19:01

maki_sindja
Idadi ya ujumbe: 1206
You're welcome!

"I thank you with all my heart" - "Zahvaljujem Vam svim srcem"
"I warm heartedly thank you" - "Najsrdačnije (Vam) zahvaljujem"

The meaning is more less the same.
I guess you can translate it as you wrote... there might not be any other way to say it in Latin.

24 Mei 2010 19:48

Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
Thank you again!
You are always welcome too... Remember, please.

Yes, I think I couldn't express it differently in Latin.

24 Mei 2010 20:14

maki_sindja
Idadi ya ujumbe: 1206
I'll remember that.
Thanks!