Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 크로아티아어 - Veleumni gospodine, najsrdačnije zahvaljujem i...

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 크로아티아어라틴어

제목
Veleumni gospodine, najsrdačnije zahvaljujem i...
번역될 본문
vladimir3에 의해서 게시됨
원문 언어: 크로아티아어

Veleumni gospodine,
najsrdačnije zahvaljujem i žeim uspješnu žetvu na poljima znanosti!
2010년 4월 21일 08:14





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 5월 20일 16:25

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Hello, dear Maki!
I'd like to ask you a bridge here, if you don't mind.

CC: maki_sindja

2010년 5월 22일 11:08

maki_sindja
게시물 갯수: 1206
Hello, Aneta!
Sorry for being waiting...

"Ingenious Sir,
I warm heartedly thank you and wish a successful harvest in the fields of science!"


2010년 5월 22일 19:35

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Thank you so much, dear!

You know, I'm not sure of "I warm heartedly thank you"
Do you mean: "I thank you with all my heart"?

2010년 5월 24일 19:01

maki_sindja
게시물 갯수: 1206
You're welcome!

"I thank you with all my heart" - "Zahvaljujem Vam svim srcem"
"I warm heartedly thank you" - "Najsrdačnije (Vam) zahvaljujem"

The meaning is more less the same.
I guess you can translate it as you wrote... there might not be any other way to say it in Latin.

2010년 5월 24일 19:48

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Thank you again!
You are always welcome too... Remember, please.

Yes, I think I couldn't express it differently in Latin.

2010년 5월 24일 20:14

maki_sindja
게시물 갯수: 1206
I'll remember that.
Thanks!