Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Serbo-Turco - cao mala kako si dali bi bilo moguce da se bolje...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Scrittura-libera - Bambini ed adolescenti
Titolo
cao mala kako si dali bi bilo moguce da se bolje...
Testo
Aggiunto da
Grom
Lingua originale: Serbo
cao mala kako si dali bi bilo moguce da se bolje upoznamo
Titolo
Merhaba bebeğim, nasılsın?
Traduzione
Turco
Tradotto da
adviye
Lingua di destinazione: Turco
Merhaba bebeğim, nasılsın? Birbirimizi daha iyi tanımamız mümkün mü acaba?
Note sulla traduzione
bayana hitap söz konusudur (smy)
Ultima convalida o modifica di
smy
- 2 Gennaio 2008 15:44
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
2 Gennaio 2008 15:25
smy
Numero di messaggi: 2481
Could you give me a bridge please? (40 points)
CC:
Roller-Coaster