Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - صربی-ترکی - cao mala kako si dali bi bilo moguce da se bolje...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: صربیترکی

طبقه آزاد نویسی - کودکان و نوجوانان

عنوان
cao mala kako si dali bi bilo moguce da se bolje...
متن
Grom پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: صربی

cao mala kako si dali bi bilo moguce da se bolje upoznamo

عنوان
Merhaba bebeğim, nasılsın?
ترجمه
ترکی

adviye ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

Merhaba bebeğim, nasılsın? Birbirimizi daha iyi tanımamız mümkün mü acaba?
ملاحظاتی درباره ترجمه
bayana hitap söz konusudur (smy)
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط smy - 2 ژانویه 2008 15:44





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

2 ژانویه 2008 15:25

smy
تعداد پیامها: 2481
Could you give me a bridge please? (40 points)

CC: Roller-Coaster