Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - רומנית-אנגלית - Mult belsug in casa...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: רומניתאנגליתאיטלקית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Mult belsug in casa...
טקסט
נשלח על ידי iepurica
שפת המקור: רומנית

Mult belşug în casă, pâinea-i mai gustoasă, datorii puţine, în anul care vine. Din a voastră casă, binele să nu mai iasă. La mulţi ani.
הערות לגבי התרגום
SMS; Credo sia Romeno.

original text:

Mult belsug in casa, Piinea-i mai gustoasa Datoril putine In anul care vine. Din avoastra casa, Binele sa nu mai iasa. LA MULT ANI

שם
Let it be opulence in your house
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי lecocouk
שפת המטרה: אנגלית

Let there be opulence in your house, may your bread be tastier, may you have few debts for the year to come. May good things never leave your house! Have a Happy New Year.
הערות לגבי התרגום
opulence- maybe wealth: The English needed a lot of editing. It was like this:
Let it be opulence in your house, bread be tastier, have few debts for the year to come. From your house, let good things never come out! Have a Happy New Year.
אושר לאחרונה ע"י dramati - 6 ינואר 2008 19:55





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

6 ינואר 2008 15:14

dramati
מספר הודעות: 972
Please go over the edit to make sure it is still accurate. What you had previously was not acceptable in English. If you agree we will put it to a vote, if not, please re-edit along the suggested lines.

6 ינואר 2008 16:47

lecocouk
מספר הודעות: 98
I agree. Thank you. What about "May good things never leave your house"?

6 ינואר 2008 16:55

dramati
מספר הודעות: 972
Looks good to me!

6 ינואר 2008 17:14

lecocouk
מספר הודעות: 98
I replaced it. Thank you again