Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Rumano-Inglés - Mult belsug in casa...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: RumanoInglésItaliano

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Mult belsug in casa...
Texto
Propuesto por iepurica
Idioma de origen: Rumano

Mult belşug în casă, pâinea-i mai gustoasă, datorii puţine, în anul care vine. Din a voastră casă, binele să nu mai iasă. La mulţi ani.
Nota acerca de la traducción
SMS; Credo sia Romeno.

original text:

Mult belsug in casa, Piinea-i mai gustoasa Datoril putine In anul care vine. Din avoastra casa, Binele sa nu mai iasa. LA MULT ANI

Título
Let it be opulence in your house
Traducción
Inglés

Traducido por lecocouk
Idioma de destino: Inglés

Let there be opulence in your house, may your bread be tastier, may you have few debts for the year to come. May good things never leave your house! Have a Happy New Year.
Nota acerca de la traducción
opulence- maybe wealth: The English needed a lot of editing. It was like this:
Let it be opulence in your house, bread be tastier, have few debts for the year to come. From your house, let good things never come out! Have a Happy New Year.
Última validación o corrección por dramati - 6 Enero 2008 19:55





Último mensaje

Autor
Mensaje

6 Enero 2008 15:14

dramati
Cantidad de envíos: 972
Please go over the edit to make sure it is still accurate. What you had previously was not acceptable in English. If you agree we will put it to a vote, if not, please re-edit along the suggested lines.

6 Enero 2008 16:47

lecocouk
Cantidad de envíos: 98
I agree. Thank you. What about "May good things never leave your house"?

6 Enero 2008 16:55

dramati
Cantidad de envíos: 972
Looks good to me!

6 Enero 2008 17:14

lecocouk
Cantidad de envíos: 98
I replaced it. Thank you again