טקסט מקורי - טורקית - conversacion inicial con turcoמצב נוכחי טקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה משפט - אהבה /ידידות בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
| conversacion inicial con turco | טקסט לתרגום נשלח על ידי kndy | שפת המקור: טורקית
naber. nasılsın bu ne güzellik naber neler yapıyorsun güzelim.. slm nbr tanışalım mı
selam dulce ben uğur nasılsın ben türkiyeden izmirliyim resminden cok tatlısın konusmak istersen msn adresim arkadas olmak istiyorsan tabi msn adresim xxx@yyy.zzz | | diacritis edited, original before edits: --------------------- naber. nasilsin bu ne güzellik nbr neler yaipiyosun güzelim.. slm nbr tanisalimmi
selam dulce ben ugur nasilsin ben türkiyeden izmirliyim resminden cok tatlisin konusmak istersen msn adresim aarkadas olmak isdiyorsan tabi msn adresim xxx@yyy.zzz (smy) |
|
נערך לאחרונה ע"י goncin - 18 פברואר 2008 11:16
הודעה אחרונה | | | | | 18 פברואר 2008 02:23 | | | I think it's necessary to hide the msn address | | | 18 פברואר 2008 02:24 | | | m.m.m.. IS that a request for transalation?.. or msn address? | | | 18 פברואר 2008 02:52 | | | kndy: we have here this policy of not divulging someone else's e-mail adresses. | | | 18 פברואר 2008 02:53 | | | I know.. I just wanna know how to hide my own msn address | | | 18 פברואר 2008 02:56 | | | Right. Just click on the "Edit" little blue button under the text box. | | | 18 פברואר 2008 03:03 | | | oohh.. ok I understand.. but this is not my msn address.. .. I just wanna know what someone wants to tell me.. he is Turkish..and I cant understand nothing.. and I think that it is his msn address..can anybody tranlsate these sentences for me please? | | | 18 פברואר 2008 03:04 | | | Your text will be translated as soon as possible. Let's wait for someone who speaks both Turkish and Spanish.
We don't divulge addresses from anyone. We'll take care of that for you. | | | 18 פברואר 2008 03:05 | | | Alex: yes, we should always hide it. | | | 18 פברואר 2008 11:17 | | | Done. | | | 19 פברואר 2008 00:52 | | | thank you so much ... kisses |
|
|