Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - לטינית - Quae res saluti fuit;namque clangore eorum...

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: לטיניתרומנית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Quae res saluti fuit;namque clangore eorum...
טקסט לתרגום
נשלח על ידי mortycia_xxx_kiss
שפת המקור: לטינית

Quae res saluti fuit;namque clangore eorum alarumque crepitu excitus Manlius,qui triennio ante consul fuerat,vir bello egregius,armis arreptis,simul ad arma ceteros ciens,vadit et,dum ceteri trepidant,Gallum,qui iam in summo consisterat,umbone ictum deturbat.
26 פברואר 2008 18:37





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

16 אפריל 2008 13:43

iepurica
מספר הודעות: 2102
Hi, can you make a bridge in English for me here, please? Usually I donate half of th epoints afterwards for the help. Thank you very much.

CC: tarinoidenkertoja

16 אפריל 2008 15:42

tarinoidenkertoja
מספר הודעות: 113
That was an helpful/useful thing ; indeed for their wings( army wings so auxiliary cavalry) noise and for the noise (of infantry's feets) Manlius, who was consul in the past 3 years, was summoned, a man very able in war,after he took weapons, while he exortated other to fight , passed through the river and,while other wavered, hit a Gaul,who was standing yet on the top with the boss of the shield(umbo).