Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Originalan tekst - Latinski - Quae res saluti fuit;namque clangore eorum...

Trenutni statusOriginalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: LatinskiRumunjski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Quae res saluti fuit;namque clangore eorum...
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao mortycia_xxx_kiss
Izvorni jezik: Latinski

Quae res saluti fuit;namque clangore eorum alarumque crepitu excitus Manlius,qui triennio ante consul fuerat,vir bello egregius,armis arreptis,simul ad arma ceteros ciens,vadit et,dum ceteri trepidant,Gallum,qui iam in summo consisterat,umbone ictum deturbat.
26 veljača 2008 18:37





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

16 travanj 2008 13:43

iepurica
Broj poruka: 2102
Hi, can you make a bridge in English for me here, please? Usually I donate half of th epoints afterwards for the help. Thank you very much.

CC: tarinoidenkertoja

16 travanj 2008 15:42

tarinoidenkertoja
Broj poruka: 113
That was an helpful/useful thing ; indeed for their wings( army wings so auxiliary cavalry) noise and for the noise (of infantry's feets) Manlius, who was consul in the past 3 years, was summoned, a man very able in war,after he took weapons, while he exortated other to fight , passed through the river and,while other wavered, hit a Gaul,who was standing yet on the top with the boss of the shield(umbo).