Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tekst oryginalny - Łacina - Quae res saluti fuit;namque clangore eorum...

Obecna pozycjaTekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: ŁacinaRumuński

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Quae res saluti fuit;namque clangore eorum...
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez mortycia_xxx_kiss
Język źródłowy: Łacina

Quae res saluti fuit;namque clangore eorum alarumque crepitu excitus Manlius,qui triennio ante consul fuerat,vir bello egregius,armis arreptis,simul ad arma ceteros ciens,vadit et,dum ceteri trepidant,Gallum,qui iam in summo consisterat,umbone ictum deturbat.
26 Luty 2008 18:37





Ostatni Post

Autor
Post

16 Kwiecień 2008 13:43

iepurica
Liczba postów: 2102
Hi, can you make a bridge in English for me here, please? Usually I donate half of th epoints afterwards for the help. Thank you very much.

CC: tarinoidenkertoja

16 Kwiecień 2008 15:42

tarinoidenkertoja
Liczba postów: 113
That was an helpful/useful thing ; indeed for their wings( army wings so auxiliary cavalry) noise and for the noise (of infantry's feets) Manlius, who was consul in the past 3 years, was summoned, a man very able in war,after he took weapons, while he exortated other to fight , passed through the river and,while other wavered, hit a Gaul,who was standing yet on the top with the boss of the shield(umbo).