Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - יוונית - es geht. ελπίζω πως θα έχουν καιρό

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: יווניתאנגליתרוסית

קטגוריה צ'אט

שם
es geht. ελπίζω πως θα έχουν καιρό
טקסט לתרגום
נשלח על ידי ilya
שפת המקור: יוונית

es geht. ελπίζω πως θα έχουν καιρό
הערות לגבי התרגום
что-то сказанное с иронией или юмором. в оригинале вместо точки после es geht шел смайлик
2 מרץ 2008 11:58





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

2 מרץ 2008 12:44

galka
מספר הודעות: 567
А что ето es geht,я не понимаю!

2 מרץ 2008 16:49

ilya
מספר הודעות: 1
извиняюсь, первая часть внезапно оказалась на немецком (сам изначально не знал). "es geht" оказалось для данного случая "договорились". Переведите, пожалуйста, остальную часть - она точно на греческом.