Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Yunanca - es geht. ελπίζω πως θα έχουν καιρό

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: YunancaİngilizceRusça

Kategori Chat / Sohbet

Başlık
es geht. ελπίζω πως θα έχουν καιρό
Çevrilecek olan metin
Öneri ilya
Kaynak dil: Yunanca

es geht. ελπίζω πως θα έχουν καιρό
Çeviriyle ilgili açıklamalar
что-то сказанное с иронией или юмором. в оригинале вместо точки после es geht шел смайлик
2 Mart 2008 11:58





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

2 Mart 2008 12:44

galka
Mesaj Sayısı: 567
А что ето es geht,я не понимаю!

2 Mart 2008 16:49

ilya
Mesaj Sayısı: 1
извиняюсь, первая часть внезапно оказалась на немецком (сам изначально не знал). "es geht" оказалось для данного случая "договорились". Переведите, пожалуйста, остальную часть - она точно на греческом.