Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Originele tekst - Grieks - es geht. ελπίζω πως θα έχουν καιρό

Huidige statusOriginele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: GrieksEngelsRussisch

Categorie Chat

Titel
es geht. ελπίζω πως θα έχουν καιρό
Te vertalen tekst
Opgestuurd door ilya
Uitgangs-taal: Grieks

es geht. ελπίζω πως θα έχουν καιρό
Details voor de vertaling
что-то сказанное с иронией или юмором. в оригинале вместо точки после es geht шел смайлик
2 maart 2008 11:58





Laatste bericht

Auteur
Bericht

2 maart 2008 12:44

galka
Aantal berichten: 567
А что ето es geht,я не понимаю!

2 maart 2008 16:49

ilya
Aantal berichten: 1
извиняюсь, первая часть внезапно оказалась на немецком (сам изначально не знал). "es geht" оказалось для данного случая "договорились". Переведите, пожалуйста, остальную часть - она точно на греческом.