Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-טורקית - Derin manufacture

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתטורקית

קטגוריה הסברים - עסקים / עבודות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Derin manufacture
טקסט
נשלח על ידי slenitro
שפת המקור: אנגלית

Derin has been manufacturing furniture for a variety of projects since 1971. In 1999, the company began developing its collection and a year later expanded into the world market. The collection is characterized primarily by its simplicity, but also by its well-defined lines and sense of movement, an ethos that integrates with modern and fast urban lifestyles. By using a variety of fabrics and materials, the products making up the collection are suitable for furnishing both home and office environment. They also bear the stamp of Derin’s quality and extensive manufacturing experience.

שם
Derin Firmasının Mobilyaları
תרגום
טורקית

תורגם על ידי merdogan
שפת המטרה: טורקית

Derin, 1971 yılından beri çeşitli projelere mobilya üretmektedir.
Şirket 1999 yılında, kendi koleksiyonunu geliştirmeye başladı ve bir yıl sonra da Dünya pazarına açıldı. Koleksiyonun başlıca özelliği sadeliğidir ancak iyi belirtilmiş çizgileri ve devinim yönüyle modern ve hızlı kentsel yaşam ile bütünleşmiştir. Çeşitli kumaş ve malzeme kullanımı sayesinde,koleksiyonun mobilyaları evde ve ofis ortamında kullanabilmektedir. Keza mobilyalar, Derin’in kalite ve kapsamlı üretim tecrübesi ürün damgasına uygundurlar.
אושר לאחרונה ע"י serba - 28 אוקטובר 2008 17:31





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

28 ספטמבר 2008 11:44

FIGEN KIRCI
מספר הודעות: 2543
sense of movement, 'hareket kontrolü/ mekanizmalı' veya bu türden bir şey anlamında bence.
son cümlede 'Derin...damgasını taşır...' değil mi?

28 אוקטובר 2008 17:30

serba
מספר הודעות: 655
sense of movement - hareket hissi veya
devinim hissi demek