Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Turkki - Derin manufacture

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiTurkki

Kategoria Selitykset - Liiketoiminta / Työpaikat

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Derin manufacture
Teksti
Lähettäjä slenitro
Alkuperäinen kieli: Englanti

Derin has been manufacturing furniture for a variety of projects since 1971. In 1999, the company began developing its collection and a year later expanded into the world market. The collection is characterized primarily by its simplicity, but also by its well-defined lines and sense of movement, an ethos that integrates with modern and fast urban lifestyles. By using a variety of fabrics and materials, the products making up the collection are suitable for furnishing both home and office environment. They also bear the stamp of Derin’s quality and extensive manufacturing experience.

Otsikko
Derin Firmasının Mobilyaları
Käännös
Turkki

Kääntäjä merdogan
Kohdekieli: Turkki

Derin, 1971 yılından beri çeşitli projelere mobilya üretmektedir.
Şirket 1999 yılında, kendi koleksiyonunu geliştirmeye başladı ve bir yıl sonra da Dünya pazarına açıldı. Koleksiyonun başlıca özelliği sadeliğidir ancak iyi belirtilmiş çizgileri ve devinim yönüyle modern ve hızlı kentsel yaşam ile bütünleşmiştir. Çeşitli kumaş ve malzeme kullanımı sayesinde,koleksiyonun mobilyaları evde ve ofis ortamında kullanabilmektedir. Keza mobilyalar, Derin’in kalite ve kapsamlı üretim tecrübesi ürün damgasına uygundurlar.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut serba - 28 Lokakuu 2008 17:31





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

28 Syyskuu 2008 11:44

FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
sense of movement, 'hareket kontrolü/ mekanizmalı' veya bu türden bir şey anlamında bence.
son cümlede 'Derin...damgasını taşır...' değil mi?

28 Lokakuu 2008 17:30

serba
Viestien lukumäärä: 655
sense of movement - hareket hissi veya
devinim hissi demek