Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-터키어 - Derin manufacture

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어터키어

분류 설명들 - 사업 / 직업들

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Derin manufacture
본문
slenitro에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

Derin has been manufacturing furniture for a variety of projects since 1971. In 1999, the company began developing its collection and a year later expanded into the world market. The collection is characterized primarily by its simplicity, but also by its well-defined lines and sense of movement, an ethos that integrates with modern and fast urban lifestyles. By using a variety of fabrics and materials, the products making up the collection are suitable for furnishing both home and office environment. They also bear the stamp of Derin’s quality and extensive manufacturing experience.

제목
Derin Firmasının Mobilyaları
번역
터키어

merdogan에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Derin, 1971 yılından beri çeşitli projelere mobilya üretmektedir.
Şirket 1999 yılında, kendi koleksiyonunu geliştirmeye başladı ve bir yıl sonra da Dünya pazarına açıldı. Koleksiyonun başlıca özelliği sadeliğidir ancak iyi belirtilmiş çizgileri ve devinim yönüyle modern ve hızlı kentsel yaşam ile bütünleşmiştir. Çeşitli kumaş ve malzeme kullanımı sayesinde,koleksiyonun mobilyaları evde ve ofis ortamında kullanabilmektedir. Keza mobilyalar, Derin’in kalite ve kapsamlı üretim tecrübesi ürün damgasına uygundurlar.
serba에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 10월 28일 17:31





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 9월 28일 11:44

FIGEN KIRCI
게시물 갯수: 2543
sense of movement, 'hareket kontrolü/ mekanizmalı' veya bu türden bir şey anlamında bence.
son cümlede 'Derin...damgasını taşır...' değil mi?

2008년 10월 28일 17:30

serba
게시물 갯수: 655
sense of movement - hareket hissi veya
devinim hissi demek