Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - קרואטית-טורקית - Ovi noževi koje smo okrenuli su se vrlo brzo...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: קרואטיתטורקית

קטגוריה חיי היומיום - עסקים / עבודות

שם
Ovi noževi koje smo okrenuli su se vrlo brzo...
טקסט
נשלח על ידי Duje
שפת המקור: קרואטית

Noževi od stroja koje smo okrenuli su se vrlo brzo otupili. Je li to normalno?

שם
Bu döndürüğümüz bıçaklar çok çabuk körleşti
תרגום
טורקית

תורגם על ידי fikomix
שפת המטרה: טורקית

Makinedeki döndürdüğümüz bıçaklar çok çabuk körleşti. Acaba bu normal mı???
הערות לגבי התרגום
Prevedeno kao:
"Stroj cije smo noževe okrenuli vrlo brzo su se otupili...."
אושר לאחרונה ע"י FIGEN KIRCI - 26 נובמבר 2008 14:30





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

25 נובמבר 2008 17:30

FIGEN KIRCI
מספר הודעות: 2543
'kullandığımız makinenin...' desek nasıl olur?

25 נובמבר 2008 17:42

fikomix
מספר הודעות: 614
Figen Hanım onu bilmiyorum. Bu metini bir kaç defa ben de okudum çünkü biraz anlamsız geldi. Ama verildiği gibi çevirdim .
Başlık daha anlamlı "Bu döndürüğümüz bıçaklar çok çabuk körleşti" diyor
Sizin düşüncenizi alayım.

25 נובמבר 2008 17:53

fikomix
מספר הודעות: 614
Biraz tümceyi değiştirdim.
Böyle bir şey uygun mu????

25 נובמבר 2008 18:00

FIGEN KIRCI
מספר הודעות: 2543
ÅŸimdi oldu.
'makinedeki döndürdüğümüz bıçaklar...'dersek daha akıcı olur. (demek ki sabit olan bıçaklar da var)
sence nasıl?

25 נובמבר 2008 21:37

fikomix
מספר הודעות: 614
Tamamdır Figen Hanım onu da düzelttim.
Saygılarımla

25 נובמבר 2008 22:13

FIGEN KIRCI
מספר הודעות: 2543
fiko, açıklamalara yazdıklarını, doğrudan Duje'ye (buradan) mesaj göndererek sor bence. çünkü asıl metindeki anlamı korumak önemli. umarım Duje yakında cevap verir ve çeviriyi çok bekletmeyiz.

25 נובמבר 2008 22:27

fikomix
מספר הודעות: 614
Gönderildi Figen Hanım.

25 נובמבר 2008 22:54

FIGEN KIRCI
מספר הודעות: 2543
teşekkür ederim,fiko. bu durumda,çeviriyi askıya alıp, senden bilgi bekleyeceğim.
kolay gelsin!

26 נובמבר 2008 13:17

fikomix
מספר הודעות: 614
Figen Hanım
"sve je u redu,Hvala!"- Her şey yolunda. Teşekkür
diye Duje kişisel bir mesaj göndermiş.

26 נובמבר 2008 14:30

FIGEN KIRCI
מספר הודעות: 2543
tamam, ben de onayladım güzel kardeşim!
ilgilendiğin için teşekkürler- yükümü hafiflettin!