Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - क्रोएसियन-तुर्केली - Ovi noževi koje smo okrenuli su se vrlo brzo...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: क्रोएसियनतुर्केली

Category Daily life - Business / Jobs

शीर्षक
Ovi noževi koje smo okrenuli su se vrlo brzo...
हरफ
Dujeद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: क्रोएसियन

Noževi od stroja koje smo okrenuli su se vrlo brzo otupili. Je li to normalno?

शीर्षक
Bu döndürüğümüz bıçaklar çok çabuk körleşti
अनुबाद
तुर्केली

fikomixद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली

Makinedeki döndürdüğümüz bıçaklar çok çabuk körleşti. Acaba bu normal mı???
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Prevedeno kao:
"Stroj cije smo noževe okrenuli vrlo brzo su se otupili...."
Validated by FIGEN KIRCI - 2008年 नोभेम्बर 26日 14:30





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 नोभेम्बर 25日 17:30

FIGEN KIRCI
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2543
'kullandığımız makinenin...' desek nasıl olur?

2008年 नोभेम्बर 25日 17:42

fikomix
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 614
Figen Hanım onu bilmiyorum. Bu metini bir kaç defa ben de okudum çünkü biraz anlamsız geldi. Ama verildiği gibi çevirdim .
Başlık daha anlamlı "Bu döndürüğümüz bıçaklar çok çabuk körleşti" diyor
Sizin düşüncenizi alayım.

2008年 नोभेम्बर 25日 17:53

fikomix
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 614
Biraz tümceyi değiştirdim.
Böyle bir şey uygun mu????

2008年 नोभेम्बर 25日 18:00

FIGEN KIRCI
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2543
ÅŸimdi oldu.
'makinedeki döndürdüğümüz bıçaklar...'dersek daha akıcı olur. (demek ki sabit olan bıçaklar da var)
sence nasıl?

2008年 नोभेम्बर 25日 21:37

fikomix
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 614
Tamamdır Figen Hanım onu da düzelttim.
Saygılarımla

2008年 नोभेम्बर 25日 22:13

FIGEN KIRCI
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2543
fiko, açıklamalara yazdıklarını, doğrudan Duje'ye (buradan) mesaj göndererek sor bence. çünkü asıl metindeki anlamı korumak önemli. umarım Duje yakında cevap verir ve çeviriyi çok bekletmeyiz.

2008年 नोभेम्बर 25日 22:27

fikomix
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 614
Gönderildi Figen Hanım.

2008年 नोभेम्बर 25日 22:54

FIGEN KIRCI
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2543
teşekkür ederim,fiko. bu durumda,çeviriyi askıya alıp, senden bilgi bekleyeceğim.
kolay gelsin!

2008年 नोभेम्बर 26日 13:17

fikomix
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 614
Figen Hanım
"sve je u redu,Hvala!"- Her şey yolunda. Teşekkür
diye Duje kişisel bir mesaj göndermiş.

2008年 नोभेम्बर 26日 14:30

FIGEN KIRCI
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2543
tamam, ben de onayladım güzel kardeşim!
ilgilendiğin için teşekkürler- yükümü hafiflettin!