Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - צרפתית - Dans ma tête c'est les images, dans ...

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: צרפתיתיוונית

קטגוריה מכתב / דוא"ל

שם
Dans ma tête c'est les images, dans ...
טקסט לתרגום
נשלח על ידי lenakii
שפת המקור: צרפתית

Dans ma tête c'est les images, dans mon coeur c'est l'orage, dans mes pensées c'est la tristesse.
vous avez vu!! C'est cool, on fait des trucs grave bien!
הערות לגבי התרגום
στο das ma tete, στο tete πανω απο το πρωτο e εχει ενα αναποδο ν για τονο. ευχαριστω εκ των πρωτερων

<edit> "das ma tete c'est les images, dans mon coeur c;est l'orage,dans mes penser c'est la tristesse.
vous aver vu!!ses coule on a fait des truc grave bien" with "Dans ma tête c'est les images, dans mon coeur c'est l'orage, dans mes pensées c'est la tristesse.
vous avez vu!!C'est cool, on fait des trucs grave bien" -because this is the way it reads in French-</edit> (03/01/francky)

NB : "grave bien" = "très bien" (colloquial adolescent way of speaking)
נערך לאחרונה ע"י Francky5591 - 1 מרץ 2009 18:36