Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - フランス語 - Dans ma tête c'est les images, dans ...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語ギリシャ語

カテゴリ 手紙 / 電子メール

タイトル
Dans ma tête c'est les images, dans ...
翻訳してほしいドキュメント
lenakii様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

Dans ma tête c'est les images, dans mon coeur c'est l'orage, dans mes pensées c'est la tristesse.
vous avez vu!! C'est cool, on fait des trucs grave bien!
翻訳についてのコメント
στο das ma tete, στο tete πανω απο το πρωτο e εχει ενα αναποδο ν για τονο. ευχαριστω εκ των πρωτερων

<edit> "das ma tete c'est les images, dans mon coeur c;est l'orage,dans mes penser c'est la tristesse.
vous aver vu!!ses coule on a fait des truc grave bien" with "Dans ma tête c'est les images, dans mon coeur c'est l'orage, dans mes pensées c'est la tristesse.
vous avez vu!!C'est cool, on fait des trucs grave bien" -because this is the way it reads in French-</edit> (03/01/francky)

NB : "grave bien" = "très bien" (colloquial adolescent way of speaking)
Francky5591が最後に編集しました - 2009年 3月 1日 18:36