Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - דנית - Hej Raji, Har lige en haster mere til...

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: דניתגרמנית

קטגוריה מכתב / דוא"ל

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Hej Raji, Har lige en haster mere til...
טקסט לתרגום
נשלח על ידי tobago089
שפת המקור: דנית

Hej Raji,


Har lige en haster mere til Dubai J

Hvornår kan du levere, hvis I afhenter mandag ? (pakken er dog klar til afhentning nu)..


Vil du vende tilbage med en eta hurtigst da de personer, der arbejder for Rewards kører terror på mig ?
הערות לגבי התרגום
Last line: "eta" comes from the English "Established time of arrival": in Danish it's "Etableret ankomsttidspunkt".
נערך לאחרונה ע"י Francky5591 - 17 דצמבר 2009 18:16





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

17 דצמבר 2009 15:48

gamine
מספר הודעות: 4611
Last line: "eta" comes from the English "Established time of arrival": in Danish it's "Etableret ankomsttidspunkt".

17 דצמבר 2009 18:15

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Thanks Lene.

The requester is not Danish, she probably received this message and wants it translated, so I think I'll add your note in the remarks field from the text.