Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Tanska - Hej Raji, Har lige en haster mere til...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TanskaSaksa

Kategoria Kirje / Sähköposti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Hej Raji, Har lige en haster mere til...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä tobago089
Alkuperäinen kieli: Tanska

Hej Raji,


Har lige en haster mere til Dubai J

Hvornår kan du levere, hvis I afhenter mandag ? (pakken er dog klar til afhentning nu)..


Vil du vende tilbage med en eta hurtigst da de personer, der arbejder for Rewards kører terror på mig ?
Huomioita käännöksestä
Last line: "eta" comes from the English "Established time of arrival": in Danish it's "Etableret ankomsttidspunkt".
Viimeksi toimittanut Francky5591 - 17 Joulukuu 2009 18:16





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

17 Joulukuu 2009 15:48

gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Last line: "eta" comes from the English "Established time of arrival": in Danish it's "Etableret ankomsttidspunkt".

17 Joulukuu 2009 18:15

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Thanks Lene.

The requester is not Danish, she probably received this message and wants it translated, so I think I'll add your note in the remarks field from the text.