Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Δανέζικα - Hej Raji, Har lige en haster mere til...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΔανέζικαΓερμανικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Hej Raji, Har lige en haster mere til...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από tobago089
Γλώσσα πηγής: Δανέζικα

Hej Raji,


Har lige en haster mere til Dubai J

Hvornår kan du levere, hvis I afhenter mandag ? (pakken er dog klar til afhentning nu)..


Vil du vende tilbage med en eta hurtigst da de personer, der arbejder for Rewards kører terror på mig ?
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Last line: "eta" comes from the English "Established time of arrival": in Danish it's "Etableret ankomsttidspunkt".
Τελευταία επεξεργασία από Francky5591 - 17 Δεκέμβριος 2009 18:16





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

17 Δεκέμβριος 2009 15:48

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Last line: "eta" comes from the English "Established time of arrival": in Danish it's "Etableret ankomsttidspunkt".

17 Δεκέμβριος 2009 18:15

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Thanks Lene.

The requester is not Danish, she probably received this message and wants it translated, so I think I'll add your note in the remarks field from the text.