Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Danois - Hej Raji, Har lige en haster mere til...

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: DanoisAllemand

Catégorie Lettre / Email

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Hej Raji, Har lige en haster mere til...
Texte à traduire
Proposé par tobago089
Langue de départ: Danois

Hej Raji,


Har lige en haster mere til Dubai J

Hvornår kan du levere, hvis I afhenter mandag ? (pakken er dog klar til afhentning nu)..


Vil du vende tilbage med en eta hurtigst da de personer, der arbejder for Rewards kører terror på mig ?
Commentaires pour la traduction
Last line: "eta" comes from the English "Established time of arrival": in Danish it's "Etableret ankomsttidspunkt".
Dernière édition par Francky5591 - 17 Décembre 2009 18:16





Derniers messages

Auteur
Message

17 Décembre 2009 15:48

gamine
Nombre de messages: 4611
Last line: "eta" comes from the English "Established time of arrival": in Danish it's "Etableret ankomsttidspunkt".

17 Décembre 2009 18:15

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Thanks Lene.

The requester is not Danish, she probably received this message and wants it translated, so I think I'll add your note in the remarks field from the text.