Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - דנית-פארואזית - Norn

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: שפות אחרותדניתנורווגיתפארואזית

קטגוריה שיר - גילוי / הרפתקה

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Norn
טקסט
נשלח על ידי juhlstein
שפת המקור: דנית תורגם על ידי Bamsa

Der var engang at Jarlen af Orkneyøerne spurgte sin bror, om han skulle stjæle kongedatteren fra glaspavillonen.
הערות לגבי התרגום
Kan nok også oversættes som:
Der var engang at Jarlen af Orkneyøerne spurgte sin bror “skal jeg stjæle kongedatteren fra glaspavillonen?”

Ifølge en engelsk version på internettet

http://shetlopedia.com/The_Ballad_of_Hildina

שם
Norn
תרגום
פארואזית

תורגם על ידי Bamsa
שפת המטרה: פארואזית

Tað var einaferð at jallurin av Orknoyggjunum spurdi bróður sín, um hann skuldi ræna kongsdóttrina úr glashúsinum.
אושר לאחרונה ע"י Bamsa - 15 אפריל 2010 21:36