Käännös - Tanska-Färsaarten kieli - NornTämänhetkinen tilanne Käännös
Kategoria Laulu - Tutkimus / Seikkailu  Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | | | Alkuperäinen kieli: Tanska Kääntäjä Bamsa
Der var engang at Jarlen af Orkneyøerne spurgte sin bror, om han skulle stjæle kongedatteren fra glaspavillonen. | | Kan nok ogsÃ¥ oversættes som: Der var engang at Jarlen af Orkneyøerne spurgte sin bror “skal jeg stjæle kongedatteren fra glaspavillonen?â€
Ifølge en engelsk version på internettet
http://shetlopedia.com/The_Ballad_of_Hildina |
|
| | KäännösFärsaarten kieli Kääntäjä Bamsa | Kohdekieli: Färsaarten kieli
Tað var einaferð at jallurin av Orknoyggjunum spurdi bróður sÃn, um hann skuldi ræna kongsdóttrina úr glashúsinum. |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Bamsa - 15 Huhtikuu 2010 21:36
|