בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
טקסט מקורי - גרמנית - Die Zeit ist die Seele der Welt.
מצב נוכחי
טקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
שם
Die Zeit ist die Seele der Welt.
טקסט לתרגום
נשלח על ידי
Virlandra
שפת המקור: גרמנית
Die Zeit ist die Seele der Welt.
19 מאי 2011 21:09
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
17 יוני 2011 12:55
alexfatt
מספר הודעות: 1538
"Time is the mind of world"?
Können Sie bitte dieses Bridge bestätigen oder mir sagen, ob das unrichtig ist?
Vielen Dank im Voraus
CC:
nevena-77
iamfromaustria
17 יוני 2011 14:40
iamfromaustria
מספר הודעות: 1335
Instead of "mind" I'd put "soul" or maybe "spirit". Otherwise it's fine.
17 יוני 2011 15:12
alexfatt
מספר הודעות: 1538