בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - אנגלית-צרפתית - Congratulations! you are doing really great!
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
הסברים - משחקים
שם
Congratulations! you are doing really great!
טקסט
נשלח על ידי
duhifat
שפת המקור: אנגלית
Congratulations! you are doing really great!
הערות לגבי התרגום
This is something to cheer up the player and let him know he is progressing really nicely in the game, and I would like to reward him/her.
שם
Félicitations! Vous vous ...
תרגום
צרפתית
תורגם על ידי
svajarova
שפת המטרה: צרפתית
Félicitations! Vous vous débrouillez vraiment très bien!
אושר לאחרונה ע"י
Francky5591
- 20 נובמבר 2012 09:38
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
19 נובמבר 2012 23:25
Francky5591
מספר הודעות: 12396
Bonsoir svajarova
C'est déjà mieux que la traduction précédente, mais par contre c'est un peu trop élogieux. Pour exprimer l'idée de quelqu'un qui progresse vraiment très bien (donc n'a peut-être pas encore assimilé toutes les ficelles du jeu en question), dire qu'elle/il est "génial" est sans doute exagéré.
Je suggère : "Félicitations! Vous vous en tirez vraiment très bien!" ou "vous vous débrouillez vraiment très bien!" ou "vous vous débrouillez à merveille!" etc...
Dites-moi si cela vous convient, ensuite je modifie et je valide.
20 נובמבר 2012 08:37
svajarova
מספר הודעות: 48
Bonjour Francky,
Merci bien pour votre message. Oui, cela me convient:
"Vous vous débrouillez vraiment très bien!"