Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - ערבית-אנגלית - ترجمات أخرى:الورم العجائبي الورم العجيب الورم...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: ערביתאנגלית

קטגוריה הסברים - בריאות / תרופות

שם
ترجمات أخرى:الورم العجائبي الورم العجيب الورم...
טקסט
נשלח על ידי Una Smith
שפת המקור: ערבית

ترجمات أخرى:الورم العجائبي
الورم العجيب
الورم المسخوم
הערות לגבי התרגום
The Arabic text is remarks about a translation here, English -> Arabic, of "teratoma".

שם
Another translations.Queer tumor, surprise tumor,tumor..
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי ronikurdi
שפת המטרה: אנגלית

Other translations: queer tumor
surprise tumor
bad tumor
אושר לאחרונה ע"י kafetzou - 26 יוני 2007 04:59





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

22 יוני 2007 15:08

sdudah
מספר הודעות: 22
Did you conduct any references in the course of your translation?

I am interested in knowing whether these translations are from reputable sources or not.

A surprise tumor really surprises me!

Thanks,

-Fawzi Sdudah

22 יוני 2007 15:38

Una Smith
מספר הודעות: 429
The Arabic text is not mine; the text is comments in Arabic made by the translator of one of my own texts from English into Arabic.

How would you translate "teratoma" into Arabic?

22 יוני 2007 23:46

sdudah
מספר הודעות: 22
I see...

When I looked up the term teratoma, I did not notice any direct correlation to meaning of the Arabic text.

According to Merriam Webster's, teratoma is "a tumor made up of a heterogeneous mixture of tissues". So where is the surprise?

If I were to translate the meaning then I would go to [English to] medical Arabic dictionaries.

I have not compiled a list of specialized Arabic dictionaries because there was no reason for me to do so. Arabs are lagging behind, online. In case of English you would find lots of cool stuff, such as www.onelook.com

-Fawzi Sdudah