Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Арабски-Английски - ترجمات أخرى:الورم العجائبي الورم العجيب الورم...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АрабскиАнглийски

Категория Обяснения - Здраве / Медицина

Заглавие
ترجمات أخرى:الورم العجائبي الورم العجيب الورم...
Текст
Предоставено от Una Smith
Език, от който се превежда: Арабски

ترجمات أخرى:الورم العجائبي
الورم العجيب
الورم المسخوم
Забележки за превода
The Arabic text is remarks about a translation here, English -> Arabic, of "teratoma".

Заглавие
Another translations.Queer tumor, surprise tumor,tumor..
Превод
Английски

Преведено от ronikurdi
Желан език: Английски

Other translations: queer tumor
surprise tumor
bad tumor
За последен път се одобри от kafetzou - 26 Юни 2007 04:59





Последно мнение

Автор
Мнение

22 Юни 2007 15:08

sdudah
Общо мнения: 22
Did you conduct any references in the course of your translation?

I am interested in knowing whether these translations are from reputable sources or not.

A surprise tumor really surprises me!

Thanks,

-Fawzi Sdudah

22 Юни 2007 15:38

Una Smith
Общо мнения: 429
The Arabic text is not mine; the text is comments in Arabic made by the translator of one of my own texts from English into Arabic.

How would you translate "teratoma" into Arabic?

22 Юни 2007 23:46

sdudah
Общо мнения: 22
I see...

When I looked up the term teratoma, I did not notice any direct correlation to meaning of the Arabic text.

According to Merriam Webster's, teratoma is "a tumor made up of a heterogeneous mixture of tissues". So where is the surprise?

If I were to translate the meaning then I would go to [English to] medical Arabic dictionaries.

I have not compiled a list of specialized Arabic dictionaries because there was no reason for me to do so. Arabs are lagging behind, online. In case of English you would find lots of cool stuff, such as www.onelook.com

-Fawzi Sdudah