Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Arabisch-Englisch - ترجمات أخرى:الورم العجائبي الورم العجيب الورم...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: ArabischEnglisch

Kategorie Erklärungen - Gesundheit / Medizin

Titel
ترجمات أخرى:الورم العجائبي الورم العجيب الورم...
Text
Übermittelt von Una Smith
Herkunftssprache: Arabisch

ترجمات أخرى:الورم العجائبي
الورم العجيب
الورم المسخوم
Bemerkungen zur Übersetzung
The Arabic text is remarks about a translation here, English -> Arabic, of "teratoma".

Titel
Another translations.Queer tumor, surprise tumor,tumor..
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von ronikurdi
Zielsprache: Englisch

Other translations: queer tumor
surprise tumor
bad tumor
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von kafetzou - 26 Juni 2007 04:59





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

22 Juni 2007 15:08

sdudah
Anzahl der Beiträge: 22
Did you conduct any references in the course of your translation?

I am interested in knowing whether these translations are from reputable sources or not.

A surprise tumor really surprises me!

Thanks,

-Fawzi Sdudah

22 Juni 2007 15:38

Una Smith
Anzahl der Beiträge: 429
The Arabic text is not mine; the text is comments in Arabic made by the translator of one of my own texts from English into Arabic.

How would you translate "teratoma" into Arabic?

22 Juni 2007 23:46

sdudah
Anzahl der Beiträge: 22
I see...

When I looked up the term teratoma, I did not notice any direct correlation to meaning of the Arabic text.

According to Merriam Webster's, teratoma is "a tumor made up of a heterogeneous mixture of tissues". So where is the surprise?

If I were to translate the meaning then I would go to [English to] medical Arabic dictionaries.

I have not compiled a list of specialized Arabic dictionaries because there was no reason for me to do so. Arabs are lagging behind, online. In case of English you would find lots of cool stuff, such as www.onelook.com

-Fawzi Sdudah