Traduction - Arabe-Anglais - ترجمات أخرى:الورم العجائبي الورم العجيب الورم...Etat courant Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie Explications - Santé / Médecine | ترجمات أخرى:الورم العجائبي الورم العجيب الورم... | | Langue de départ: Arabe
ترجمات أخرى:الورم العجائبي الورم العجيب الورم المسخوم | Commentaires pour la traduction | The Arabic text is remarks about a translation here, English -> Arabic, of "teratoma". |
|
| Another translations.Queer tumor, surprise tumor,tumor.. | | Langue d'arrivée: Anglais
Other translations: queer tumor surprise tumor bad tumor |
|
Dernière édition ou validation par kafetzou - 26 Juin 2007 04:59
Derniers messages | | | | | 22 Juin 2007 15:08 | | | Did you conduct any references in the course of your translation?
I am interested in knowing whether these translations are from reputable sources or not.
A surprise tumor really surprises me!
Thanks,
-Fawzi Sdudah | | | 22 Juin 2007 15:38 | | | The Arabic text is not mine; the text is comments in Arabic made by the translator of one of my own texts from English into Arabic.
How would you translate "teratoma" into Arabic?
| | | 22 Juin 2007 23:46 | | | I see...
When I looked up the term teratoma, I did not notice any direct correlation to meaning of the Arabic text.
According to Merriam Webster's, teratoma is "a tumor made up of a heterogeneous mixture of tissues". So where is the surprise?
If I were to translate the meaning then I would go to [English to] medical Arabic dictionaries.
I have not compiled a list of specialized Arabic dictionaries because there was no reason for me to do so. Arabs are lagging behind, online. In case of English you would find lots of cool stuff, such as www.onelook.com
-Fawzi Sdudah
|
|
|