Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - פורטוגזית ברזילאית - Declaração de nome

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזית ברזילאיתאיטלקית

קטגוריה הסברים - בית /משפחה

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Declaração de nome
טקסט לתרגום
נשלח על ידי lscarpa
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית

Eu, LUIZ SCARPA NETO, brasileiro, Registro Geral 4.426.492, filho de Noemia Azzi Scarpa e Guerino Scarpa, declaro que o meu nome tem a palavra “NETO” no final, (O que significa “NIPOTE”), porque no Brasil usa-se esta forma para alguém que foi registrado com o mesmo nome do avô. Isto é uma forma de homenagear os avós e também evitar homônimo.
Da mesma forma utiliza-se a palavra “FILHO” o que significa “FIGLIO” para quem recebe o mesmo nome do pai.
הערות לגבי התרגום
explicação do porquê utilizamos Neto no nome
20 יולי 2007 17:53