Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Brazil-portugala - Declaração de nome

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaItalia

Kategorio Klarigoj - Hejmo / Familio

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Declaração de nome
Teksto tradukenda
Submetigx per lscarpa
Font-lingvo: Brazil-portugala

Eu, LUIZ SCARPA NETO, brasileiro, Registro Geral 4.426.492, filho de Noemia Azzi Scarpa e Guerino Scarpa, declaro que o meu nome tem a palavra “NETO” no final, (O que significa “NIPOTE”), porque no Brasil usa-se esta forma para alguém que foi registrado com o mesmo nome do avô. Isto é uma forma de homenagear os avós e também evitar homônimo.
Da mesma forma utiliza-se a palavra “FILHO” o que significa “FIGLIO” para quem recebe o mesmo nome do pai.
Rimarkoj pri la traduko
explicação do porquê utilizamos Neto no nome
20 Julio 2007 17:53