Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-איטלקית - Smile for him and tears for me

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: בוסניתאנגליתרומניתספרדיתאיטלקית

קטגוריה אתר אינטרנט / בלוג / פורום

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Smile for him and tears for me
טקסט
נשלח על ידי raluca_banea
שפת המקור: אנגלית תורגם על ידי zakeralo

Smile for him and tears for me

The most beautiful mornings are those when I wake up with you and nights and dawns when I kiss you...a minute with you is worth a lifetime
I won't give you to anyone...I love you baby
הערות לגבי התרגום
Alternatively: I wuv you baby

In the original, the word for "love" is written as "vojim" instead of "volim" - this could be a typo, or it could be baby talk, like "wuv".

שם
Sorridi per lui e lacrime per me
תרגום
איטלקית

תורגם על ידי Starfire
שפת המטרה: איטלקית

Le mattine più belle sono quelle in cui mi sveglio con te e le notti e le albe quando ti bacio... un minuto con te vale una vita intera.
Non ti cederò a nessuno... Ti amo bambina
הערות לגבי התרגום
I believe the source title should be either "Smiles for him and tears for me" or "Smile for him and cry for me" but it's not too important translation-wise :)
אושר לאחרונה ע"י Witchy - 16 ספטמבר 2007 18:48