Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Talijanski-Brazilski portugalski - nostalgia anche tu mi manchi molto,il tuo paese...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Pismo / E-mail
Naslov
nostalgia anche tu mi manchi molto,il tuo paese...
Tekst
Poslao
daniele alves
Izvorni jezik: Talijanski
nostalgia
anche tu mi manchi molto,il tuo paese mi e' piaciuto tanto e contaci che ci torno presto...appena posso ti mando qualche foto.tanti tanti baci
Naslov
também tenho muitas saudades de você, o seu paÃs...
Prevođenje
Brazilski portugalski
Preveo
sandeu
Ciljni jezik: Brazilski portugalski
nostalgia
também tenho muitas saudades de você, gostei muito do seu paÃs e pode esperar que volto logo aÃ... assim que puder lhe mando alguma foto. muitos muitos beijos
Primjedbe o prijevodu
"nostalgia" - como não existe a palavra "saudades", deixei nostalgia mesmo, mas foi usada querendo dizer "saudades" mesmo.
"contaci" - traduzi como "pode esperar" por causa do sentido em que foi usado. poderia ser também "pode apostar".
"qualche foto" pode ser "alguma foto" ou "algumas fotos"
Posljednji potvrdio i uredio
Angelus
- 23 siječanj 2008 16:39
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
20 siječanj 2008 03:04
Angelus
Broj poruka: 1227
te - você