Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Grčki-Turski - σε αγαπαω πριγκιπισσα μου

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: GrčkiNizozemskiRumunjskiNjemačkiTurskiArapskiEngleski

Naslov
σε αγαπαω πριγκιπισσα μου
Tekst
Poslao gv
Izvorni jezik: Grčki

σε αγαπαω πριγκιπισσα μου
Primjedbe o prijevodu
σε αγαπαω

Naslov
Seni seviyorum prensesim
Prevođenje
Turski

Preveo melinda_83
Ciljni jezik: Turski

Seni seviyorum prensesim
Posljednji potvrdio i uredio FIGEN KIRCI - 25 rujan 2008 13:15





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

9 rujan 2008 20:32

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
melinda,
'seni seviyorum, prensesim benim!' mi demek istedin?

16 rujan 2008 23:35

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
melinda, bir cevap alamadım ???
diller yönünden bir mani yoksa ,
'seni seviyorum,prensesim.' şeklinde düzenlermisin rica etsem!

17 rujan 2008 14:16

melinda_83
Broj poruka: 54
figen kusura bakma giremediğim için mssajını göremedim!
şimdi bir şey dikkatimi çekti ben bu çeviriyi yaptığımda türkçe karşılığı isteniyordu şimdi romence olarak görüyorum:S:S




17 rujan 2008 14:26

goncin
Broj poruka: 3706
melinda_83, messages addressed to admins must be written in English, please.

17 rujan 2008 14:39

melinda_83
Broj poruka: 54
OK.This is translation demand of Turkish.But,It is transmogrified now.

17 rujan 2008 16:25

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
bir sorun yok ki! türkçe çeviriyi sen yaptın zaten, şimdi de romencesi talep ediliyor. o da yapılınca başka bir dilde de talep edilebilir...

düzeltmişsin sağol, ama gelen oylar 'seni seviyorum prensesim' için verilmiş bence!

18 rujan 2008 15:37

melinda_83
Broj poruka: 54
Tamam Figen düzelttim
Bir an için şaşırdım ben bunu Türkçe'ye çevirmiştim fakat yanlış mı oldu yoksa değiştirildi mi diye düşündüm teşekkür ederim